Все просто в оригинальной фантастике на англиском то как у нас выглядет это расса называется dwarfs а gnoms совершенной другая расса...=) описание такое: дворфы это бородатые полурослики лубят пить, дерутся мотыгой и тп... гномы же еще меньше и вобще инженерная расса механиков... если уж взяли рассы откуда то, то без ошибок... Это как минимум не культурно к нашим людям запутывать их С уважением очень давнишний игрок арена.
по большому счету бред и буквоедство... многие слова не соответствуют изначальному смыслу, просто так уже привычнее и удобнее... через несколько десятков лет никто и невспомнит разницу между гномами и дварфами ))) з.ы. гномы проще воспринимаються на слух )))
[неизвестный игрок] ты не прав, властелин колец почитай, именно от туда взялись все расы. Там "гномов" называют гномами. И гномы там не инженеры а такие же как их подразумевают здесь. Вообще dwarf на русский переводится как гном, т.е. это одно и тоже.
В принципе, если представить, что "dwarf" на русский переводится как "гном", но называть гномов гномами, а обозначение "Gn" заменить на "Dw", по аналогии с Человек и Hm. Меня, признаться, тоже это "Gn" всегда смущало.